尔向你介绍说那位陌生的女士就是经纪人
安。至于另外一位男士,他显然不认得。“一定不少。”
安
尔则显得随意的多:“多谢夸奖。”他似乎对安
尔很
兴趣,与安
尔握手的时间也刻意延长,笑容满面地称赞
:“您的画作
极了。”“谢谢。”她
激
,但不知怎么看上去更沮丧了。“可不是。”他凑上来,整了整你的领带:“好了,我带你转转吧。”说着就拉着你往另一
走。“理查德·
尔森。”你向他介绍自己,又衷心地补了一句,“您的设计真是十分
。”“大地的伤
。”“是呀。”安
尔
来,“莱斯特毫无疑问为你着迷,这就足以使你成为最
的新娘了。”走到半路,你们被一位年约四十的男士拦了下来,他看向你
边的青年:“您一定是温彻斯特先生。”妮可和另外的一男一女共同站在一幅画前,但看起来完全没有欣赏的兴致,见你们来了,勉
地笑了笑。今天她穿着一
淡蓝的
装中裙,
着串珍珠项链,肤
雪白,浑
上下都散发着准新娘的光
,只是脸
不怎么好,连眉
都有了浅浅的印痕。你停下脚步,失笑:“难
我就擅长和女士们打
吗?”“什么?”你不是很明白,“怎么不好?”
“你要去见谁吗?”你问。
参观的人还不少,他们有的三三两两地聚集在画前轻声讨论,有的独自一人沿着回廊走
观
。“莱斯特呢?”你问。
安
尔
友好的笑容:“Yes?”她摇了摇
:“是婚礼。筹备婚礼真的叫我
疲力尽,每样事情看起来都
了差错,连婚纱都不能让我顺心,那些工人们好像听不懂英语似的!”“我想你只是想太多了。你的婚礼一定会非常完
的。”“噢。”参观者的
睛亮了起来,“真是想不到!”发胶吗?”
“那么,这个代表了什么?”指了指那
橘红
的“蚯蚓”“婚前焦虑?”安
尔猜
,“我不是很懂女士们的心情。gay
这个角
向来不是我的拿手好戏。”“好了好了,我知
啦。”你连忙说:“这件事是我不好,你可千万别告诉妮可。”某
意义上来说,他们内行对内行,大概真的看得懂一些。你们寒暄了几句,藤田亮和
安就一起离开,穿过小径去欣赏对面的画作了。这位男士正站在安
尔为你画的那一幅肖像前。你们互相握手,他对你说:“叫我亚当就好。”
你想起几个月前莱斯特的话,也许他至今没能彻底放开心防,去毫无保留地
人,才让妮可
到不确定。安
尔眨了眨
睛:“的确如此。”“他总是很忙。”妮可皱起眉
,“而且对所有选择都说好。我真怀疑他是否有我一半那么用心。”“我猜,这幅画一定对您有特殊的意义吧?”的确,这一路看来,就连你都发现了——这幅画在一众
象画里显得与众不同。“大地。”安
尔眨眨
,大言不惭地说。于是安
尔得以顺利地糊
过去,继续领着你往前。
安便适时地介绍:“这位是藤田亮先生,是我的一位好朋友,也是这座建筑的设计师。”看着自己的丑态在别人的
上复演真是一
极其糟糕的
验。你立刻涨红了脸。暗中
了
安
尔的手,你可不想让全世界知
这是你的
,何况你的
也没有这么丑!但在你看来,她的忧虑
本毫无必要。你这才仔细打量他,男人黑发黑
,却也不是全然扁平的亚洲脸——有时候你真是认不
那些亚洲人——且长相英俊,
材
挑,便猜他应该是个混血儿。“会好起来的,重要的是与所
的人在一起,而不是仪式或者婚纱。”你安
她,显然忘记了你之前还在期盼一个鲜
白鸽的完
海滩婚礼。于是这么一会工夫,你对这位年轻有为的建筑师从欣赏变成了厌恶。
你趁机询问妮可最近可有什么不顺心的事情。
“瞎
都看得
来你之前不怎么喜
她。”安
尔说,“难为你还笑得那么灿烂。”你们互相打过招呼。
距离她和莱斯特的婚礼只有一个月了,婚礼的筹备也

了尾声,妮可看起来烦躁的要命。安
尔一边走一边说:“我的经济人,哦,对了,妮可也来了,她看上去不是太好。”“您想表达什么?”那个参观者好奇地追问,说完,大概也觉得问一个
象派的画家画的意义有些不妥,补了一句,“如果不介意的话能告诉我吗?”亚当只是
蓄一笑,到他和安
尔握手时,却一个劲儿盯着他看,丝毫没有亚洲人的腼腆。她是个聪明、温柔且
锐的女人,只是有时候有那么一
优柔寡断。安
尔翻了个白
,然后学着你的腔调,怪里怪气地说:“这是他
丽的未婚妻——妮可·安德森女士。”于是你与安
尔一齐停下来。你没料到他还记着机场的事情。
象派很重要的一
就是突破内容和主题的束缚,因为没有人会真的在意他画得是一个人还是一只章鱼。